Shiur Sukkah 31a-b – 12/14/21

Sukkah 31a-b

Teves 10, 5782. December 14, 2021

1- We continued with the תקנה for בעלי תשובה. 

In general, if an item that was stolen is intact, the only way for a proper ‘return’ והשיב את הגזילה, is to return the actual item. Paying cash to the rightful owner is insufficient. 

Reclaimed Barn Beams - BARNSTORMERSWOOD

However, if the thief had the stolen item imbedded or cemented into his home, the חכמים allowed him to just pay the owner the value of the item stolen.

How To Attach Wood Framing To A Steel Beam [6 Steps To Follow] - Home Decor Bliss

Steal Beam.

That is called תקנת מריש. The ‘enactment of a beam’. 

The logic is that requiring the potential בעל תשובה to destroy his home would inhibit his want and ability to do תשובה. 

רמב”ם הלכות גזילה ואבידה · פרק ראשון · הלכה ה

אפילו גזל קורה ה ובנאה בבירה הואיל ולא נשתנית דין תורה הוא שיהרוס את כל הבנין ויחזיר קורה לבעליה. אבל תקנו חכמים מפני תקנת השבים שיהיה נותן את דמיה ולא יפסיד הבנין וכן כל כיוצא בזה. אפילו גזל קורה ועשאה בסוכת החג ובא בעל הקורה לתובעה בתוך החג נותן לו את דמיה. אבל אחר החג הואיל ולא נשתנית ולא בנאה בטיט מחזיר את הקורה עצמה.

Historic home near Green Hills collapses | Davidson County | wsmv.com

2- Mendel Nemenov pointed us to the Gemore  (16a)  in תענית that the people of Nineveh expressed their sincere תשובה, by going all the way. They ripped out stolen beams from their homes (even if it demolished an entire grand house) and returned them to their rightful owners. 

אמר שמואל: אפילו גזל מריש ובנאו בבירה מקעקע כל הבירה כולה ומחזיר מריש לבעליו.

 

JUF News | Less-than-perfect? Perfectly fine: The lesson of the three-walled sukkah

2- By extension, this תקנה applies for the 7 days of Sukkos. If one stole סכך, although it is obviously still intact, he may use the Sukkah but he needs  to pay the owner the value of the סכך.  AR 637, 5. 

High winds wreak havoc on Sukkot throughout Israel - www.israelhayom.com

Oops…should’ve kept the beam 

3 – We mentioned the old quip about G-D telling משה רבינו:

.כֵּן בְּנוֹת צְלָפְחָד דֹּבְרֹת

Daughters of Zelophehad by Bonnie Lee Roth | Succession planning, Bonnie, Painting

4- We spoke about the לא תעשה of לא תגרע. Meaning do not ‘reduce’ any Mitzvah. 

The famous טורי אבן that when one takes only 3 of the ארבע מינים, that is not לא תגרע. 

More on this next week. בל”נ. 

5- The Gemore says that if one cannot get his hands on fresh  ארבע מינים he should at the very least use ones that are completely dry. שלא תשכח תורת ארבע מינים. 

2,070 Dried Palm Leaves Photos - Free & Royalty-Free Stock Photos from Dreamstime

The using of non כשר ארבע מינים is a big topic with many details. Some פסולין  can be used even with a ברכה, others with out and some none at all. 

make a paper mache etrog for Sukkot! - whileshenaps.com

See here. Alter Rebbe 649. 22-24. 

 

6 – The color issue. Please see below for Zev Sero’s well researched comment.

Cool Blues & Greens Color Scheme » Blue » SchemeColor.com

Here are the general parameters as per Tosfos: 

What to do with leeks - Healthy Food Guide

 

The Gemara uses the term: 

ירוק ככרתי 

Yarok like leek

What color is Yarok?  And what color is leek?

That would seem simple enough, since leek is green.  So Yarok must be green. 

However, we find that Yarok is used as a color that is similar to blue. תכלת לכרתי.  So Yorok it seems, is (also) a shade of blue

File:Flag blue yellow green 5x3.svg

Elsewhere we find that Yarok is (also) a shade of yellow!

7- We mentioned the controversy of William Gladstone who seemed to say that humans in the past were unable to discern the full color spectrum. 

https://coloriasto.blogspot.com/2015/01/w-e-gladstone-color-sense.html?m=1

 

To be continued. 

24 Shades of Green Color Palette | graf1x.com

 

————————————————————————–

From Zev Sero

Leeks are of course green.

In lashon Torah ירוק means green.  But in leshon Chazal it means *both*

green and yellow.  They could easily tell the difference, but they only

had one word for both.  The word צהוב, which means yellow in leshon

torah and also in Ivrit, didn’t exist in their language.  So they

distinguished between the two meanings of ירוק by saying ירוק ככרתי,

yarok like leek, or ירוק ככרכום, yarok like saffron.   An esrog has to

be yarok like saffron, and not yarok like leek.

Green Lung Images, Stock Photos & Vectors | Shutterstock

The gemara in Chulin starts out saying that a lung that is ירוק is

kosher, but not if it looks like an egg.  So what kind of ירוק lung is

kosher?  One that is like leek. In other words green is kosher but

yellow is treif.

Note also that the Mekubolim often talk of gold as being אדום.  It’s

Classic 14K Red Gold Three Stone Black Diamond Solitaire Engagement Ring Wedding Ring R200-14KRGBD | Caravaggio Jewelry

true that some gold does look red because of impurities, but it’s more that they didn’t have a word for “yellow”, so they called it אדום and associated it with gevurah.   This is helped by the fact that gold is

also called כתם in Hebrew (as in הכתם הטוב, or  כתם טהור פז דמות ראשו),

and of course we automatically associate כתם with כתמים, which are red…

But they may also have been influenced by medieval poetry which

described gold as “red”

https://earthandstarryheaven.com/2016/07/06/red-gold/

 

Homer described the sea as “wine-dark” and many scholars broke their

heads trying to explain what he meant by that.  See

https://en.wikipedia.org/wiki/Wine-dark_sea_(Homer)

 

But according to a friend of mine who’s spent some time in Greece:

“If you go to Greece and look at the sea, from a boat, the deep sea, not

just offshore, you will find that it is a very unique colour, unlike

anything else but in fact undeniably “wine-dark”. Patrick O’Brian is

wrong about this, wine-dark sea isn’t sea the colour of green white

wine. It’s a particular shade of blue which is the same shade, though

not the same colour, as dark red wine. It’s unmistakable. I’ve only

ever seen this in the Aegean, but the reaction of everyone I’ve ever

pointed it out to has been “Oh yes. Wine-dark sea.” It’s a purely

descriptive term.”

 

As for different languages perceptions of colours, consider that we

English-speakers easily distinguish pink from red, and don’t think of

them as shades of the same colour at all.  Likewise we don’t see orange

and brown as shades of the same colour.  And yet when we look at the

colours that in Ivrit are called כחול and תכלת, which native

Hebrew-speakers think of as completely separate colours, we see two

shades of the same colour.

 

Russian-speakers also see them as two completely different colours.  A

study was done comparing the ability of native English-speakers and

Russian-speakers to distinguish different shades of blue; they were

shown three blue squares, two of which were the same and one was

different.  Russian-speakers were quicker to pick the odd one out,

presumably because their language wired their brains to distinguish the

shades more easily.   https://rdcu.be/cDeBD

 

On the whole topic of colour names, see

https://en.wikipedia.org/wiki/Linguistic_relativity_and_the_color_naming_debate

 

According to this theory:

  1. All languages contain terms for black and white.
  2. If a language contains three terms, then it contains a term for red.
  3. If a language contains four terms, then it contains a term for

either green or yellow (but not both).

  1. If a language contains five terms, then it contains terms for

both green and yellow.

  1. If a language contains six terms, then it contains a term for blue.
  2. If a language contains seven terms, then it contains a term for

brown.

  1. If a language contains eight or more terms, then it contains

terms for purple, pink, orange or gray.

 

It seems that Chazal were at stage 3, while the Torah was at at least 4

but probably 6, because the word חום appears in the Torah, which seems

to mean “brown”, as it does in Ivrit.  If so it’s odd that no word for

“blue” appears.  (תכלת and ארגמן and שני in the Torah are not colours,

but names for dyed wool. So Moshe Rabbenu could describe the colour

purple by saying “the same colour as ארגמן”, but he had no word for the

colour itself.)

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *